Orphus

   заметки путешественника / Напишите нам письмоКарта сайтаSwitch to english  
Yuko-Travel.Ru

Новости
Дневники путешествий
Галерея фотографий
Статьи и рекомендации
Сокращения
О проекте
Гостевая книга

Сокращения
В своих дневниках мы применяли ряд неочевидных сокращений     



    GR - game reserve,
    NP - national park,
    SP - state park,
    NF - national forest,
    Jct.- junction,
    I - interstate highway,
    Hwy - highway,
    Rd - road,
    N, S, E, W после номеров дороги - направление, в котором мы ехали: север, юг, восток, запад, соответственно.

На последних двух пунктах хотим остановиться особо. Наши первые дневники описывали американские поездки - там эти сокращения вполне распространены. Впрочем, где highway, а где просто road и там бывает сказать непросто. Мы для себя определили, что это дорога с широкими обочинами (можно запарковаться), обозначенная в атласе красной жирной чертой (ниже есть еще одна тонкая красная, серенькая и, вообще, грунтовые...).

В поездках по Европе мы, по незнанию большинства европейских языков, сохранили те же сокращения, оставляя буквенные оригинальные префиксы (они, видимо, несут смысловую нагрузку и могут быть полезны более эрудированным путешественникам). Так же мы поступали и на других континентах.

Еще раз извиняемся за американское написание числительных - отделение 3-х разрядов запятой, и за $ перед, а не после суммы. Знаем, что это противоречит российской традиции, но нам очень понравился их вариант.

Ряд мест мы отметили звездочками, позаимствовав систему обозначений у Poliglott:

    (***) - заслуживает отдельной поездки.
    (**) - стоит отклониться от маршрута, или включить в маршрут, в случае дороги.
    (*) - стоит посмотреть, проезжая мимо.

Наши оценки, естественно, крайне субъективны.


Заметки путешественника
    Количество просмотров: 1 (+1)   Copyright © 2004-2012 Yuko-Travel.Ru
Design © 2004-2012 Web-studio "Cherry-Design"